HOME > お仕事情報 > 翻訳

お仕事情報
カテゴリ:翻訳 のお仕事情報
翻訳2013:04:03:18:13:08
お仕事ID: H-71

マーケティング制作物作成、翻訳レビュー

EXCELPowerPointWORD土日休み大手企業経験者のみ長期
雇用形態派遣
給与時給2,000円以上
勤務地日比谷
仕事内容
【就業開始日】要相談(なるべく早い開始を希望)
【初回契約期間】1か月
【就業期間】長期
【内容】大手監査法人にてマーケティング制作物におけるメッセージ作成、編集、ライティングレビュー、翻訳レビューなどを行ってくださる方を募集しています。
マーケティング制作物とは、サービスブロッシャー、フライヤー、ニュースレター、セミナー案内、セミナー資料、HP、広告、リクルートブロッシャー、年次報告などを含みます。
【部署全職員数】78名

応募資格等
【必須事項】マーケティング資料の制作、ライター経験。
【尚可】翻訳経験・英文読解力。財務、税務、金融、コンサル分野における経験。雑誌編集、ウェブライティング
【求めるスキル・資格】エクセル(基本操作)、ワード(文書作成・作表・作図・英文作成)、PPT(既存資料の加工・修正、フローチャート作成、スライドショーなど一通り)、英会話(電話取り次ぎレベル)
【事前課題のご提出】
職場見学前に期日を設けて事前課題をご提出いただきたいとのことです。
実際の業務を想定し、文章レビュー(添削)のレベルを確認するためにテストを実施したいそうです。
文章の分野は、監査法人様の組織、業務、ビジネスのアップデート情報など関するものです。
また、それらの英文和訳レビューも含みます。
【業務について補足説明】
コピーは、依頼者の要望に応じて作成する場合と英文のグローバルで共有するメッセージを参考に提案する場合があり、
翻訳に関しては、一から翻訳するのではなく、翻訳文のレビューやリライトが中心だとのことです。
英文解釈と共に日本語の文章力が重要だそうです。
コピーと翻訳レビュー/リライトの割合は、半々とのことでした。
現在、部署内にコピーライターはいらっしゃらず、ブランディング部門のレビューアーがその役割をなさっています。
制作物はクライアント向けがほとんどとのことです。


翻訳2010:09:06:18:42:39
お仕事ID: H-57

日中在宅翻訳

雇用形態発生の都度
給与経験により応相談
勤務地在宅
仕事内容
日本語→中国語在宅翻訳者。
マニュアル等のローカライズ翻訳

応募資格等
■3年以上のローカライズ翻訳経験のある方
■ユーザーマニュアル、取扱説明書、仕様書などの翻訳経験がある方
■IT知識のある方歓迎

*日→中のトライアル受けて頂きます(必須)トライアル合格後、面接となります。


翻訳2010:09:06:18:42:20
お仕事ID: H-58

日韓在宅翻訳

雇用形態発生の都度
給与経験により応相談
勤務地在宅
仕事内容
日本語→韓国語在宅翻訳者。
マニュアル等のローカライズ翻訳

応募資格等
■3年以上のローカライズ翻訳経験のある方
■ユーザーマニュアル、取扱説明書、仕様書などの翻訳経験がある方
■IT知識のある方歓迎

*日→韓のトライアル受けて頂きます(必須)トライアル合格後、面接となります。


翻訳2009:06:17:03:56:27
お仕事ID: H_004

英→日在宅翻訳者募集

雇用形態単発
給与経験により応相談
勤務地在宅
仕事内容
英→日在宅翻訳者
○仕事内容・応募資格
WORD,EXCEL,PPTのプレゼン資料等。
IT・通信関係、金融、マーケティング、製薬
ご登録後、英日翻訳トライアルを受けていただきます。
料金はご経験に合せて応相談。
応募資格等
 

翻訳2009:06:12:12:05:35
お仕事ID: H_006

日英在宅翻訳者(ネイティブスピーカーに限る)

雇用形態在宅
給与応相談
勤務地自宅
仕事内容
応募に際し、弊社の日英のトライアルをお受け頂きます。
在宅で英訳の翻訳をやっていただける方を募集しております。
内容はプレゼンテーション等で使うPPTの原稿です。
分野は様々ですが、短納期に対応していただける方を探しております。
応募資格等



1


↑Page Top