HOME > LIFE > 通訳・翻訳者リレーブログ

通訳・翻訳者リレーブログ

画像テスト

[2013.05.02]投稿者:いぬ

東京に暮らすようになって、かれこれ24年が経ちました。その間の引っ越し回数は6回。平均すると、4年ごとに転居している計算になります。この数字が多いのか、少ないのかわかりませんが、だいたい2回目の家賃更新を迎える頃に引っ越しをしているようです。

最近では、同世代の友人が一戸建ての家を建てたり、購入したという知らせを耳にすることも多くなりました。中には、地階に音楽スタジオをつくってしまった友人もいて、実にうらやましい限り。テレビで『渡辺篤史の建もの探訪』を観て、「この人、絶対に悪いことしてるよ」とか、「親のすねっかじりめ」とか、「このダンナ、尻に敷かれてる」なんて他人様の幸福そうな暮らしぶりにケチをつけながら、慎ましい賃貸生活を送っています。完全に負け犬の遠吠えですね。とほほ......

それでも、学生時代の風呂なしアパートからユニットバス付きのワンルーム、マンション6階の2LDKへと、カタツムリが成長するように住まいを替えてきました。現在は、いわゆる「テラスハウス」に暮らしています。生活の場であると同時に、仕事場でもあるので、住環境には人一倍気を使いたいところですが、現実はわずか四畳の狭い部屋でギターとCDと本に文字通り「囲まれて」仕事をしています。ただでさえ狭いのに、妻が目黒の中古家具屋で衝動買いした巨大なウィングチェアがでんと居座っています。これは仮眠専用になってしまいました。

東京郊外のこの場所に部屋を借りることを決めた理由は、何と言っても大きな公園がすぐそばにあることです。朝夕のジョギングで運動不足を解消しようと思ったわけなのですが、実際は息子と一緒に夕方の散歩を楽しむ程度。これでは体内脂肪が燃焼する間もありません。それでも、東京にいながら咲いている花の種類や樹木の香りで季節の移り変わりを肌で感じられるのは、正常な時間の感覚を忘れてしまいがちなフリーの翻訳者にとってうれしいものです。

↓わが家の「庭」です(爆)。


いぬの記事2

[2013.04.22]投稿者:いぬ
いぬの記事2

いぬの記事2



いぬの記事2

さるるん@ロシアの記事1

[2013.04.22]投稿者:さるるん@ロシア
さるるん@ロシアの記事1です。

さるるん@ロシアの記事1です。
さるるん@ロシアの記事1です。

さるるん@ロシアの記事1です。


いぬの記事1

[2013.04.22]投稿者:いぬ
いぬの記事1です。


1


↑Page Top

プロフィール

いぬ

いぬ
幼少期より日本で過ごす。大学留年、通訳学校進級失敗の後、イギリス逃亡。彼の地で仕事と伴侶を得て帰国。現在、放送通訳者兼映像翻訳者兼大学講師として稼動中。いろんな意味で規格外の2児の父。[2008.4.1 start!]

さるるん@ロシア

さるるん@ロシア
米系銀行勤務後、米国留学中にロシア人の夫と結婚。一児の母。我が子には日露バイリンガルになってほしいというのが夫婦の願い。そのために日本とロシアを数年おきに行き来することに。現在、ロシア在住、金融・ビジネス分野を中心としたフリーランス翻訳者(英語)。[2008.5.6 start!]

ぺこたん

ぺこたん
高校までをカナダと南米で過ごす。現在は、言葉を使いながら音楽や芸術家の魅力を世に広める作業に従事。好物:旅、瞑想、東野圭吾、Jデップ、メインクーン、チェリー・パイ+バニラ・アイス。[2007.6.1 start!]

みなみ

みなみ
英日をメインとする翻訳者。2001年からニュージーランドで生活。家族は、夫(会社員)、娘(小学生)、ウサギ(ロップイヤー)。[2007.5.1 start!!]

トナカイ

トナカイ
フィンランド・ヘルシンキ在住の多言語通訳・翻訳者。日本で金融機関に勤務の後、ヨーロッパへ。留学中に大学講師を務め、フィンランド移住後は芸術団体インターンなどを経て現在にいたる。2児の母。[2010年10月終了]

昼顔

昼顔
外資系金融、在ジュネーブ日本政府代表部での勤務を経て、外務省職員として採用。帰国後は民間企業にてインハウス通訳者としてキャリアを積み、現在は日英仏フリーランス通訳者として活躍中。昨年秋からはNYに拠点を移す。趣味は数年前から再び始めたバレエと映画鑑賞と美味しいモノの食べ歩き。[2010年3月終了]

フレッヒ

フレッヒ
高校時代をドイツで過ごし、日本の大学を卒業後、再び渡独。ドイツでの日本企業勤務を経て10年前よりフリーランスドイツ語通訳者として活躍。車関係全般・ジュエリー・スポーツ関係・整形外科分野を得意とする。普段はワイン・焼酎をこよなく愛し、庭で取れたハーブやジャガイモで主人や友人達とBBQしながら休日を過ごすのが大好き。そして大の八重山諸島フリーク。[2009年2月終了]

パンの笛

パンの笛
幼少時に英国に滞在。数年の会社勤めを経て、出産後の仕事復帰を機に翻訳を本格的に学習。現在はフリーランスの在宅翻訳者。お酒好きで人好き、おしゃべり好きの一児の母。[2008年4月終了]

かの

かの
幼少期を海外で過ごす。大学時代から通訳学校へ通い始め、海外留学を経て、フリーランス通訳デビュー。現在は放送通訳をメインに会議通訳・翻訳者として幅広い分野で活躍中。片付け大好きな2児の母。[2008年3月終了]

まめの木

まめの木
ドイツ留学後、紆余曲折を経て通翻訳者に。仕事はエンターテインメント・芸術分野から自動車・機械系までと幅広い。色々なものになりたかった、という幼少期の夢を通訳者という仕事を通じてひそかに果たしている。取柄は元気と笑顔。[2007年11月終了]

the apple of my eye

the apple of my eye
日本・米国にて商社勤務後、英国滞在中に翻訳者としての活動を開始。現在は、在宅翻訳者として多忙な日々を送る傍ら、出版翻訳コンテスト選定業務も手がけている。子育てにも奮闘中![2007年5月終了]

仙人

仙人
大学在学中に通訳者としての活動を開始。卒業後は、外資系消費財メーカーのマーケティング分野でキャリアアップ。その後、外資系企業のトップまでキャリアを極めた後、現在は、フリーランス翻訳者として活躍中。趣味は、「筋肉を大きくすることと読書」[2007年4月終了]

ガットパルド(gattopardo)

ガットパルド(gattopardo)
伊・仏・英語通翻訳、ナレーション、講師など、幅広い分野において活動中のパワフルウーマン。著書も多数。毎年バカンスはヨーロッパで![2006年8月終了]

Hubbub from the Hub

Hubbub from the Hub
幼い頃から英語に触れ、大学在学中よりフリーランス会議通訳者として活躍、現在は米国大学院に籍を置き、研究生活と通訳の二束のわらじをはいている。[2006年8月終了]

雛


大学在学中に通訳デビュー。外資系企業勤務を経て、フリーランス通訳者に。会議はもちろん、音楽、舞台、映画などの分野でもひっぱりだこ。クライアントからの指名率も高い。[2005.11月末終了]

とと

とと
大学卒業後、数年のサラリーマン生活を経て、フリーランス翻訳者に。技術系から出版物と、幅広い分野で高い評価を得ている。趣味は音楽。ただいま子育て奮闘中。[2005.11月末終了]

背番号8

背番号8
イギリスに長期留学後、インハウス通訳者として数社に勤務。現在は、フリーランス通翻訳者として活躍中。若手通訳有望株の一人![2005.11月末終了]